[Situasi]
Rumi:
nikmat
Jawi:
[ نعمت ] http://rumi-to-jawi.appspot.com/
Arab:
[ نعمت ] http://www.almaany.com/home.php?language=english&word=نعمت
dan/atau
[ نعمة ] http://www.almaany.com/home.php?language=english&word=نعمة
(bawah Category: Islamic, Meaning: blessing)
[Soalan]
Kenapa "nikmat" pakai "tah" [ ت ] bukan "tah-marbutah" [ ة ] dalam ejaan sedangkan "nikmat" adalah perkataan Arab. Ikut hukum, perkataan Arab kekal ejaan, tanpa ada perubahan.
~ En. Mohd. Zamri Murah
zamri@ftsm.ukm.my
Pusat Teknologi Kecerdasan Buatan,
Fakulti Teknologi Sains Maklumat,
Universiti Kebangsaan Malaysia.
http://www.jawi.ukm.my
http://www.jawiware.org
http://rumi-to-jawi.appspot.com
[Jawapan]
Alaykum salam.
Ejaan kata serapan Arab yang berakhir dengan huruf ta marbutah [ ة ] adalah mengikut pola penerimaan Melayu terhadapnya. Hakikatnya kata2 dalam kategori ini diterima oleh orang Melayu dalam tiga wajah/macam.
Pertama, diterima dengan bunyi ta [ ت ]:
sahabat,
nikmat,
sifat,
berkat,
hajat.
Kedua, diterima dengan bunyi ha [ ه ]:
sedekah,
iddah,
umrah,
fidyah,
jenayah.
Ketiga, diterima dengan bunyi ta [ ت ] & ha [ ه ]:
darjat / darjah,
harakat / harakah,
hidayat / hidayah,
muamalat / muamalah.
Untuk wajah pertama dicadangkan ejaan muktamadnya berakhir dengan huruf ta maftuhah/buka [ ت ].
Untuk wajah kedua ejaan muktamadnya dicadangkan berakhir dengan huruf ha [ ه ].
Untuk wajah ketiga ejaan muktamadnya dicadangkan berakhir dengan huruf ta marbutah [ ة ].
~ Tuan Haji Hamdan
[Rujukan]
Dimulakan: 27 Zulhijah 1434H, Jumaat / 1 November 2013M, Jumaat.
Diposkan: 28 Zulhijah 1434H, Sabtu / 1 November 2013M, Jumaat.
Dikemaskinikan:
Tiada ulasan:
Catat Ulasan